Języki oryginalne stworzone na potrzeby filmu i telewizji
Vedui' il'er! Jeśli jesteś fanem trylogii Władca Pierścieni, to z pewnością wiesz, że właśnie przywitałem się z Tobą w języku elfickim! Język elficki jest jednym z przykładów "conlangu", czyli języka celowo skonstruowanego przez jednostkę lub grupę, w przeciwieństwie do języka, który rozwija się naturalnie z biegiem czasu. Powieściopisarz J.R.R. Tolkien stworzył w ciągu swojego życia ponad 20 języków, z których każdy ma własne słownictwo i unikalny zestaw reguł gramatycznych. I z pewnością nie jest to jedyny pisarz, który zajmował się lingwistyką. Wiele znanych seriali i filmów posługuje się swoimi własnymi dialektami; oto kilka z nich.
Star Trek
W 1979 roku aktor James Doohan stworzył niesławny, obco brzmiący język klingoński na potrzeby filmu Star Trek: The Motion Picture. Lingwista Marc Okrand rozwinął go następnie do postaci pełnego języka, publikując nawet słownik języka klingońskiego w 1985 roku. Od tamtej pory język ten pojawia się w licznych sequelach i rebootach, ostatnio w przeboju kinowym Star Trek Into Darkness z 2013 roku, a niewielka liczba osób nauczyła się nawet mówić po klingońsku w prawdziwym życiu!
Avatar
Fani przeboju kinowego Jamesa Camerona z 2009 roku z pewnością pamiętają, jak słyszeli język Na'vi - język gatunku Na'vi zamieszkującego fikcyjną "Pandorę". Język ten, stworzony przez profesora Paula Frommera w 2005 roku, został stworzony tak, aby odpowiadał wyobrażeniom Camerona o tym, jak język ten powinien brzmieć - możliwy do nauczenia się i wymówienia, a jednocześnie nie przypominający zbytnio angielskiego. Po premierze filmu Frommer kontynuował prace nad rozwojem języka, który obejmuje ponad 1500 słów, a w 2011 r. szacuje się, że posługuje się nim około 1000 użytkowników.
The Interpreter
W tym thrillerze z 2005 r., w którym wystąpiła Nicole Kidman, język Ku 'conlang' był dialektem fikcyjnego afrykańskiego kraju Matabo. Język został stworzony przez Saida el-Geithy'ego, który wykorzystał w nim elementy języków Shona i Suahili.
Game of Thrones
Język Dothraki został stworzony specjalnie po to, by oddać głos dzikiemu ludowi Dothraków, występującemu w popularnym serialu fantasy HBO Gra o tron. W 2009 r. scenarzyści serialu zwrócili się do Davida Petersona z Language Creation Society o konsultację serii powieści, na podstawie których powstał serial, i opracowanie języka całkowicie od podstaw. Peterson opisuje jego brzmienie jako mieszankę arabskiego i hiszpańskiego, a choć język ten nie ma systemu zapisu, w 2011 roku istniało ponad 3000 słów w języku Dothraki.
Encantadia
Suzette Doctolero, główna scenarzystka filipińskiego serialu telewizyjnego Encantadia, stworzyła język Enchanta. Posługują się nim Diwata (wróżki), a słownictwo jest prawdopodobnie oparte na językach filipińskich i romańskich.
To tylko krótkie wprowadzenie do języków konstruowanych na potrzeby filmu i telewizji. Zamieściłem tu tylko kilka przykładów, ale na całym świecie używa się ich o wiele więcej - i prawdopodobnie jeszcze więcej pojawi się w przyszłości.
Na razie żegnam się; a dla tych z Was, którzy mówią po klingońsku: Qapla'!