img

Ludzie stojący za tłumaczeniami: Yana Dovgopol

Nagrupie Translators and Interpreters na Facebooku planowana jest seria cotygodniowych postów przedstawiających ludzi. Z niektórymi z nich mogliście się już zetknąć, podczas gdy inni pozostawali w cieniu... aż do teraz! W kolejnych tygodniach i miesiącach będziemy poznawać ich wszystkich po kolei. To jest nasz szósty profil. Nasza rozmowa odbyła się w języku angielskim, ale Yana Dovgopol równie dobrze mogłaby mówić po hiszpańsku, rosyjsku czy ukraińsku, a poza tym potrafi czytać w kilku innych językach.


Yana po raz pierwszy pracowała jako tłumaczka w fabryce lotniczej, a następnie jako wsparcie językowe w lokalnych firmach informatycznych. Ale kiedy jej szef wspomniał, że charkowska agencja poszukuje kogoś do pomocy przy tłumaczeniach z języka hiszpańskiego, podjęła się dodatkowej pracy w ramach wolnego zawodu.

Ciągle jednak szukała nowego, pełnoetatowego wyzwania i kiedy podzieliła się tym z szefem swojej agencji, ten wspomniał, że wkrótce otworzy biuro w tym samym budynku. Było to w 2009 roku. To odkrycie doprowadziło do spotkania z Jaredem - który był na Ukrainie i otwierał nowe biuro w środku śnieżnej zimy - i do rozpoczęcia nowego rozdziału.

Niemniej jednak, rola Yany nie polegała na tłumaczeniu, ale na wsparciu. Urodzona osoba rozwiązująca problemy, nie lubi niczego bardziej niż zauważanie rzeczy, które nie działają i znajdowanie sposobów na ich naprawienie.

Obecnie do jej codziennych obowiązków należy koordynacja pracy zespołu wsparcia technicznego w Argentynie. Jest to pewna ulga, ponieważ wcześniej Yana zajmowała się całym systemem wsparcia z jednym współpracownikiem na Filipinach. Spędza więc czas na sprawdzaniu codziennej listy zgłoszeń - wszystkich przesłanych przez użytkowników - aby zobaczyć, jakie problemy się pojawiły, nadawać im priorytety i zwracać uwagę na wszelkie nadzwyczajne kwestie.

Obok nowych zgłoszeń są też te, które są otwarte i w toku, i jeszcze inne, na które już udzielono odpowiedzi. To niekończąca się lista, ale wszystkie są rozpatrywane jeden po drugim - jeden pracowity dzień może obejmować nawet do 60 zgłoszeń. Najczęstsze problemy dotyczą płatności, faktur, uprawnień do CPN, BlueBoard i oczywiście profili.

To ogromna różnica, że w La Plata jest teraz cały zespół, który jest gotowy do pomocy. Po przejściu wstępnego szkolenia otwierają listę zgłoszeń i przystępują do pracy, patrząc na Yanę, aby koordynować działania i starając się dostarczać rozwiązania tak szybko, jak to możliwe.

Główną motywacją Yany jest pomaganie użytkownikom w wychodzeniu z poprawek i usuwanie wszelkich błędów. Oczywiście, celem jest 100% rozwiązanie problemu, ale niektóre kwestie wymagają czujnego oka programistów IT. Niemniej jednak, Yana i jej zespół w La Plata prawdopodobnie rozwiązują 60-70% problemów samodzielnie.

Przez lata praca z międzynarodowym zespołem dała Yanie spokojną, filozoficzną perspektywę - "Ludzie są wszędzie tacy sami", mówi.

Oprócz tego, że Yana jest utalentowaną lingwistką i zapaloną studentką muzyki i tańca latynoamerykańskiego, jest również utalentowaną fotografką, której wspaniałe zdjęcia - z których wiele zostało zrobionych telefonem komórkowym - uwieczniają bezkresne niebo i oszałamiające kolory ukraińskich krajobrazów i pejzaży miejskich. 

Więcej na: http://publidot.pl

Mariusz Ostrowski

Redakcja kolumbijczyk.pl

Zobacz również